jueves, 7 de julio de 2016

No hay muros para los afectos. Talleres de Kodama Cartonera en California

Kodama Cartonera recientemente participó en un par de talleres cartoneros en la ciudad de Santa Ana y Santa Fe Springs, California, gracias a la invitación de la poeta y editora Jen Hofer de L.A. y también a Amy Sánchez y Misael Díaz de Cog•nate Collective.

El primer taller cartonero fue el sábado 18 de junio de 2016 en el Grand Central Arts Center (GCAC) de Santa Ana. Un edificio situado en el centro histórico de la ciudad, impulsado por inmigrantes mexicanos dueños de tiendas de boda y fiestas de quince años, pero hoy convertido en un corredor cultural rodeado de restaurantes, cafés bohemios, galerías y también comercios cercanos a la Avenida Broadway en el centro de Santa Ana. El GCAC además de operar como museo exhibiendo obras de artistas locales e internacionales, temporalmente alberga una de las colecciones editoriales más vivas y actuales de la región fronteriza, el proyecto ANTENA (http://antenaantena.org/) coordinado por Jen Hofer y Joe Pluecker (J.P.)


Jen Hofer durante la bienvenida al taller cartonero. Foto: GCAC.

 “ANTENA. Experimentos de lenguaje, justicia del lenguaje” es un proyecto transfronterizo interesado en la traducción, elaboración artesanal de libros, así como de compilar y difundir literatura y poesía en inglés y español.  Además de las múltiples actividades que realizan como lecturas de poesía, happenings, instalaciones y talleres, otro de los proyectos es ANTENA MÓVIL, una bicicleta amarilla de uso comercial pero adaptada y embellecida como librería ambulante.


ANTENA-MÓVIL en Gran Central Arts Center, Santa Ana, jun2016. Foto: Antena.

A inicios de 2016 Kodama Cartonera comenzó a tener una mayor cercanía con el proyecto de ANTENA gracias a Jen Hofer, de este modo fue posible incluir algunos de nuestros títulos publicados  en español, inglés y bilingües dentro de la exhibición en el GCAC como parte de este proyecto.


El taller cartonero lo realizamos junto al proyecto local de CARTONERA SANTANERA y TRAVIESO PRESS (https://www.facebook.com/CartoneraSantanera/) que coordinan Adriana Lilus y Isidro “Chilo” Pérez, una cartonera que nace en Estados Unidos gracias al vínculo de Nicole Delgado, poeta puertoriqueña de Atarraya Cartonera.


Adriana y Chilo de Cartonera Santanera y Travieso Press en GCAC. Foto: Jen Hofer.

Los proyectos de Santanera/Travieso Press ofrecen talleres de elaboración de libros cartoneros con títulos de su autoría como “Violeta la poeta”, la historia de una niña que junta botes para comprarle una batería a su hermano, “El paletero metalero”; cuento que también incluye poemas de las aventuras de Violeta, y que tanto Adriana como Chilo describen como literatura para niños y niñas.


Ejemplares de Violeta la poeta y El Paletero metalero. Foto: Rocío Carlos

Uno de los experimentos de Cartonera Santanera son las impresoras artesanales que utilizan para ilustrar las cubiertas de cartón, que consisten en sistemas D.I.Y de prensa y grabado que imprimen imágenes utilizando el peso de las personas que hacen los ejemplares, ya sean niños o adultos. También, el hecho de que difundan literatura y poesía para niños en California vuelve muy singular este proyecto por no enfocarse en lectores tradicionales de mayor edad sino en un público esencialmente joven. Aunque lo que cautiva a todas las edades y hay muy pocos que se resistan a ellas es subirse a las impresoras artesanales.


Impresoras artesanales de Cartonera Santanera. Foto: Jen Hofer.

Los talleres tuvieron una muy buena asistencia y organización gracias a Ari Rizo, quien está a cargo de la agenda y las actividades en el GCAC. Varias personas pudieron llevarse ejemplares de diferentes títulos publicados por Kodama Cartonera  y Santanera/Travieso Press. Luego del taller, en un ambiente más relajado, se hizo una lectura de poesía con Adriana Lilus, Chilo, Rachel Mcleod Kaminer, Rocío Carlos y Jhonnatan Curiel.

El segundo taller fue el domingo 19 de junio en el Swaap Meet de Santa fe Springs, invitados por Amy Sánchez y Misael Díaz de COG•NATE COLLECTIVE (http://www.cognatecollective.com/), para colaborar en su proyecto Mobile Agora Project (MAP), una pequeña cabina de carga adaptada como oficina ambulante y situada en uno de los espacios del Swap Meet rodeada de venta de ropa, dulces, frutas, juguetes, comida, locales de cerveza y todo lo que uno se encuentra uno en la versión estadounidense de un tianguis.


Mobile Agora Project en Santa Fe Springs Swap Meet. Foto: Cognate Collective

MAP es un proyecto dedicado a reflexionar la relación transfronteriza que une a territorios desde Tijuana a Los Angeles y más allá. Uno de los aspectos que materializan esta relación es a través del comercio y el intercambio de símbolos culturales mediante mercancías, por lo que un punto idóneo para captar estos intercambios son los mercados como los swap meets. En 2011 y 2012, Amy y Misael rentaron un local en el Mercado de Artesanías en la garita Internacional de San Ysidro-Tijuana para llevar a cabo diferentes actividades culturales y artísticas. Una de ellas fue “Borderblaster”, serie de intervenciones de radio pirata con las voces de comerciantes, locatarios, artistas y gestores culturales sobre su experiencia de vivir en “La línea”.

Al taller cartonero asistieron estudiantes de la Universidad de California en Irvine, y a pesar del intenso calor que hacía ese día, se crearon bellos ejemplares de títulos kodámicos impresos en Tijuana.

Libro cartonero de PoetryLife de Yaxkin Melchy. Foto: Alejandra Valencia

La labor de organización también fue espléndida gracias a Amy y Misael,  quienes ese mismo día coincidentemente concluían el proyecto MAP luego un año de estar en el Swap Meet de Santa Fe Springs. Al final del taller, se hizo una grabación en vivo y se leyeron poemas mientras caminábamos por los locales. De este modo se terminaban las actividades de MAP: LA con la expectativa de llevar el proyecto a Tijuana en el futuro próximo.


Los talleres en Santa Ana y Santa Fe Springs fueron una buena experiencia de enlace para todos los proyectos y personas que participaron. El intercambio de palabras, creatividad y cartón, a pesar de la frontera internacional y la distancia, muestra que no hay muros que puedan alejar los afectos.

Junio 2016




No hay comentarios:

Publicar un comentario